sábado, 27 de abril de 2013

La diversidad cultural y lingüística en las sociedades del conocimiento


Al leer el capítulo nueve del informe mundial de la UNESCO sobre las sociedades del conocimiento. Pensé que nunca me había planteado qué ocurriría con todas esas culturas escondidas por el mundo. La primera frase del capítulo fue: “La diversidad cultural y lingüística se halla en peligro”.

Para que esto sea así, tenemos la diversidad cultural y la manera de homogeneizarla.
Debido a esta homogeneización, se están perdiendo muchas lenguas, tradiciones y culturas. La razón para que esto ocurra es la aparición de las nuevas sociedades de conocimiento, la introducción de las nuevas tecnologías.

Uno de los factores más importantes son los diferentes conocimientos que predominan o que se consideran más fiables, los cuales son el conocimiento científico y técnico, es decir, aquellos que han sido probados y que se expanden de forma escrita.
También hay que sumarle varios factores, como que son aquellos países en los que su economía se basa en el conocimiento. Estos países contribuyen también a la desaparición de aquellos conocimientos locales, por comprobar unos conocimientos científicos y técnicos.

Por otro lado, es la hegemonía de la lengua inglesa. Esta lengua que nos impide adentrarnos en otras culturas.

Las sociedades del conocimiento deben reflexionar sobre el futuro de la diversidad lingüística  y los medios para preservarla, en momentos en que la revolución de la información parece consolidar la hegemonía  de un número reducido de lenguas sobre todo la inglesa, la cual se está convirtiendo en una obligación.

En algunos países, se han planteado la idea de poseer dos planes de estudios dentro del sistema educativo. Por un lado, sería la lengua vehicular para poder transmitir todo los conocimientos técnicos y científicos; y por otro lado, se daría la lengua materna, para preservar los conocimientos de su propia cultura.

Gracias a la Red, millones de personas de diferentes culturas están creciendo enormemente, pero el problema es que la mayoría de las páginas están en ingles, lo que es un problema para la gente que no tiene conocimientos de este idioma, y un problema para compartir conocimientos.